longua – Sprachen, Grammatik, Reisen
Wir verwenden Cookies, um Ihnen die beste Online-Erfahrung zu bieten. Mit Ihrer Zustimmung akzeptieren Sie die Verwendung von Cookies in Übereinstimmung mit unseren Cookie-Richtlinien. Persönliche Daten/Cookies werden für eine personalisierte Werbung verwendet. Mehr dazu ... (mehr dazu) (Datenschutz) (Impressum)
Cookie-Entscheidung widerrufen

Judith Hermann: Sommerhaus später

 

Il n’y avait pas de courrier dans ma boîte aux lettres dans l’atelier, la poussière s’étalait aux tableaux comme d’habitude / toujours, et les fenêtres étaient couvertes de toiles d’araignée. Pas de nouvelle de Sonja. J’étais maître de la situation, j’étais empêché le pire, maintenant je voulais être bienveillant et je voulais m’expliquer. J’allai en vélo jusqu’à chez elle, j’appuyai les pédales de toute ma force, je montai précipitament les escaliers en courant et je sifflai. Elle était à la maison / chez elle, m’ouvrit la porte d’un air peu concentré / absent, évidemment / visiblement dans l’attente d’un autre, puis elle sourrit et dit: „Tu vas bien, n’est-ce pas?“
Nous nous assîmes dans une des pièces presque vides, Sonja au bureau et moi dans un fauteuil près de la fenêtre, la Spree a l‘extérieur était toute marron, les mouettes faisaient du vol plané / planaient au-dessus de la presse à ferrail de voitures. Sonja ne me demanda pas où j’avais été. Elle ne raconta rien de son voyage, elle était assise bien droite à sa table et elle avait l’air un tout petit peu craintif et elle fuma presque comme une folle / fanatiquement une cigarette après l’autre.
Je parlai sans complexes / d’un ton naturel du temps, de mes projets pour l’hiver, de la nouvelle / dernière exposition d’art à la Galérie Nationale; je me sentais sûr de moi. Sonja mentionna / évoqua la fête qu’elle voulait organiser de nouveau en novembre. Je lui dis que j’aimerais bien venir et elle souria froidement. „Est-ce que tu pars avec moi au printemps?“ me demanda-t-elle soudain / subitement, et moi qui presque déjà plein de joie anticipée, j’avais attendu tout le temps de pouvoir enfin le dire, je formulai ma phrase préparée distinctement, à voix haute, bien articulée et d’abord poliment: „Cela n’ira pas. Je vais me marier / je me marierai avec Verena au mois de mars.“ C’est alors qu’elle me mit à la porte. Elle se leva, m’indiqua à la porte avec son bras tendu et dit: „Dehors / Va-t-en.“

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

    


 

 

Gefällt Ihnen longua.org, dann können Sie uns gerne unterstützen:

 

Sprachkurse in Deutschland: München, Berlin, Hamburg

Sprachaufenthalte in Deutschland: München, Berlin, Hamburg, Frankfurt, Lindau, Augsburg, ...

Sprachaufenthalte in Großbritannien, Australien, Malta, Neuseeland, Kanada, Irland, ...

Sprachaufenthalte in Spanien: Malaga, Madrid, Barcelona, Mallorca; Amerika: Mexiko, Argentinien, Kuba, ...

Sprachaufenthalte in China: Peking / Beijing, Shanghai, ...

Sprachaufenthalte in Italien: Rom, Neapel, Florenz, Siena, Venedig, Mailand, Como, Salerno, Sizilien, ...

Sprachaufenthalte in Frankreich: Paris, Lyon, Marseilles, Bordeaux, Nizza, Rouen

 

Sprachkurse - weltweit: Großbritannien, Australien, Malta, Kanada, Spanien, Frankreich, China, Italien

Grammatik / Zertifikate: A1, A2, B1, B1 Tips, B1 Test, B2 B2 Tips, DSHTOEFL, Goethe Prüfung Aufgaben, Internationale Sprachtests

Reisen: Agrigento, Augsburg, Beijing, Calabria, Catania, Cefalù, China, Chinesische Mauer, Deutschland, Foshan, Guangzhou, Hamburg, Hong Kong, Italien, Marken / Marche, Macau, Neapel, Kalabrien, Peking, Shanghai, Shenzhen, Sizilien, Xiamen, Malta, Sliema

Fotos: Photos

Links: Computer, IT, useyourbook.com

Angebote in anderen Sprachen: Summer travel, 夏季特价, Cours de langue, Corsi di lingua, Taalcursussen, Языковые курсы, 시험대비, Saksan kieltä Münchenissä, Kurz lékařské němčiny, الدورة + الفيزا

 

LONGUA.ORG: languages.li, longua.org in Italien, longua.org in Deutschland, longua.org in China, B1-Test (Schweiz), B2-Test (Schweiz), Allemand à Munich.ch, Soggiorni in Germania.it, Apprendre Allemand, 木木杨的博客 - China