Die Chemie bewirkte einen bedeutenden Sprung auf dem Feld der Medizin, deshalb ist es natürlich über die Medizin zu sprechen, nachdem man auch schon auf die Chemie eingegangen ist. Wie in der Chemie, finden sich auch in der Medizin und in der Herstellung der Arzneimittel deutsche Lehnwörter. Im gesamten 19. Jahrhundert pflegten die deutschen und die französischen Studenten und Wissenschaftler gute Beziehungen. Später angesehene deutsche Mediziner hielten sich bereits während ihrer Studienzeit in Frankreich auf. Wörter wie Phrenologie, Homöopathie und Allopathie wurden von deutschen Wissenschaftlern in Frankreich geprägt, somit stammen auch einige Begriffe von deutschen Wissenschaftlern.
In der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts war in Deutschland die sogenannten romantische Medizin stark vertreten; sie berief sich auf Naturphilosophen, wie Hegel oder Schelling. Da aber im selben Jahrhundert, unter anderem durch Justus von Liebig, exaktere Möglichkeiten im Bereich der Medizin auftauchten, wichen diese Formen der Medizin den exakteren.
Von da an wurde die Medizin eine Wissenschaft und die Methoden der Wissenserweiterung gingen weg vom reinen Nachlesen und immer weiter hin zu anderen Wegen. Die Mediziner wurden zu einer Berufsgruppe, die von nun an selbst erforschen wollte.
In der Medizin begann man damals mit Begriffen wie Zelle und ähnlichem zu arbeiten. Bei Bezeichnungen wie leucémie, hébéphrénie oder uranisme kann man zwar nicht sagen, daß es sich um deutsche Lehnwörter handele, aber dennoch kann man behaupten, daß sie unter dem Einfluß des Deutschen entstanden sind. Außer im Bereich der Zellforschung gab es auch auf den Gebieten Serologie und Bakteriologie Entdeckungen aus deutscher Hand, die sich im Französischen widerspiegeln. Auf Robert Koch gehen zum Beispiel bacille de Koch, kochine und tuberculine zurück. In der Chirurgie wurden damals Techniken und Geräte wie das Stethoskop, die Fieberkurve, die Spritze und der Kehlkopfspiegel erfunden oder gefunden. Auch hierfür wurden wiederum Namen benötigt.
Dies ist auch die Zeit, in der das deutsche Kurwesen ihren Anfang nimmt, damit kommen dann auch Lehnwörter wie kursaal und kneippime ins Französische.
mehr Informationen unter info@longua.org
Lesen Sie auch:
Sprachkurse in Deutschland: München, Berlin, Hamburg
Sprachaufenthalte in Deutschland: München, Berlin, Hamburg, Frankfurt, Lindau, Augsburg, ...
Sprachaufenthalte in Großbritannien, Australien, Malta, Neuseeland, Kanada, Irland, ...
Sprachaufenthalte in Spanien: Malaga, Madrid, Barcelona, Mallorca; Amerika: Mexiko, Argentinien, Kuba, ...
Sprachaufenthalte in China: Peking / Beijing, Shanghai, ...
Sprachaufenthalte in Frankreich: Paris, Lyon, Marseilles, Bordeaux, Nizza, Rouen
Sprachkurse - weltweit: Großbritannien, Australien, Malta, Kanada, Spanien, Frankreich, China, Italien
Grammatik / Zertifikate: A1, A2, B1, B1 Tips, B1 Test, B2 B2 Tips, DSH, TOEFL, Goethe Prüfung Aufgaben, Internationale Sprachtests
Reisen: Agrigento, Augsburg, Beijing, Calabria, Catania, Cefalù, China, Chinesische Mauer, Deutschland, Foshan, Guangzhou, Hamburg, Hong Kong, Italien, Marken / Marche, Macau, Neapel, Kalabrien, Peking, Shanghai, Shenzhen, Sizilien, Xiamen, Malta, Sliema
Fotos: Photos
Links: Computer, IT, useyourbook.com
Angebote in anderen Sprachen: Summer travel, 夏季特价, Cours de langue, Corsi di lingua, Taalcursussen, Языковые курсы, 시험대비, Saksan kieltä Münchenissä, Kurz lékařské němčiny, الدورة + الفيزا
LONGUA.ORG: languages.li, longua.org in Italien, longua.org in Deutschland, longua.org in China, B1-Test (Schweiz), B2-Test (Schweiz), Allemand à Munich.ch, Soggiorni in Germania.it, Apprendre Allemand, 木木杨的博客 - China